Voz derivada del griego esquilo. Se usa, según el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua, para indicar al obrero que sustituye a un huelguista. En Italia se usa la palabra crumiro cuyo significado real es “persona desconocida o ridícula”, siendo el mote que se da al obrero que no participa de una huelga o suplanta al adherido a ella.
En algunas regiones de este país se usa la palabra carnero, que tomó carta de ciudadanía en la República de Argentina, donde alguna vez se usó crumiro y sólo por excepción esquirol. La palabra carnero pasó al lenguaje popular en Argentina y Chile para expresar la “persona que no tiene voluntad ni iniciativas propias”.